« Utilisateur:Paulbellier » : différence entre les versions
Ligne 271 : | Ligne 271 : | ||
Exemple de titres : | Exemple de titres : | ||
* <u>"Quelques curés de la paroisse ''Nom de la paroisse''"</u> | * <u>"Quelques curés de la paroisse ''Nom de la paroisse''"</u>, <u>"Quelques photographies"</u>, <u>"Quelques autres photographies"</u>, <u>"Quelques dates"</u>, <u>"Quelques caractéristiques"</u> , <u>"Quelques fiches communes"</u> : | ||
: Placé devant un mot, l'adverbe "Quelques" donne immédiatement un sentiment de limite et ne suscite pas l'envie d'aller plus loin. Le lecteur a de suite le sentiment qu'il ne trouvera pas ce qu'il cherche et reste sur sa faim. Ce titre n'est pas accrocheur. Il pourrait être être remplacé par <u>"Les curés de la paroisse ''Nom de la paroisse''"</u>, <u>"Photographies"</u>, <u>Chronologie</u>, <u> Les caractéristiques</u>, <u>Les communes</u>. La notion de limite doit être exposé, si cela est nécessaire, dans le corps du paragraphe par une phrase du type "La liste des curés ci-après n'est pas exhaustive et peut être complétée à tout moment". | : Placé devant un mot, l'adverbe "Quelques" donne immédiatement un sentiment de limite et ne suscite pas l'envie d'aller plus loin. Le lecteur a de suite le sentiment qu'il ne trouvera pas ce qu'il cherche et reste sur sa faim. Ce titre n'est pas accrocheur. Il pourrait être être remplacé par <u>"Les curés de la paroisse ''Nom de la paroisse''"</u>, <u>"Photographies"</u>, <u>Chronologie</u>, <u> Les caractéristiques</u>, <u>Les communes</u>. La notion de limite doit être exposé, si cela est nécessaire, dans le corps du paragraphe par une phrase du type "La liste des curés ci-après n'est pas exhaustive et peut être complétée à tout moment". | ||
Version du 10 janvier 2020 à 08:37
Mémorandum
Liens divers
- Blasons à dessiner
- Citations en rapport avec la généalogie
- Correspondants locaux
- Ébauches
- Les métiers anciens
- Projets de Geneanet
- Les modèles
- Modèle commune de France
- Modèle monuments aux morts
- Aide pour monuments aux morts
- Aide détaillée sur le monuments aux morts
- Bas-Rhin - Demandes pour émigrer en Algérie
Monuments aux morts
Aide à la rédaction de la sous-page monuments aux morts
Liste non exhaustive - A compléter
- Nécropoles -Participation
- Pense-bête - lieux-dits des batailles de 1914-1918
- Bataillons de Chasseurs Français
- Régiment d'artillerie de campagne
- Régiment du génie
- Régiments de Hussards 1914-1918
- Régiment d'Infanterie 1914-1918
- Régiments de Tirailleurs Etrangers
- Régiments de Zouaves
- Section d'infirmiers militaires 1914-1918
- Régiment d'artillerie lourde
Titre de paragraphes
Ne pas oublier d'ajuster le niveau du titre
Monument aux morts
Morts de la guerre de Vendée 1793-1796
Morts de la guerre du 1er Empire 1799-1815
Morts de la guerre de l'Union Indochinoise 1858-1939
Morts de la guerre de Crimée 1854-1857
Morts de la guerre de Chine 1860-1900
Morts de la guerre 1870-1871
Morts de la guerre 1914-1918
Morts de la guerre 1939-1945
Morts de la guerre d'Indochine 1946-1954
Morts de la guerre d'Algérie 1954-1962
Catégorie pour photos
Code
Après téléchargement d'une photo, aller dans "Modification" du fichier:xxxx (dans le bandeau) et coller le texte suivant (en enlevant < nowiki > et < /nowiki >, et en modifiant 999 (où 999 représente les 3 derniers chiffres du code INSEE de la commune) :
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
[[Catégorie:Bas-Rhin, monuments aux morts|999]]
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
Signature
Mes contributions
Je travaille sur les départements et pays suivants :
Je travaille aussi sur tous les départements de France et autres pays, selon les envies et les inspirations des pages en lecture.
A réaliser
59 - Département du Nord
- Ribécourt-la-Tour - Morts aux guerres : appliquer le modèle M.M.
26 - Département de la Drôme
- Crest - Morts aux guerres : Appliquer modèle monument aux morts.
- Livron-sur-Drôme - Monument aux morts : A analyser et à restructurer.
- Thain l'Hermitage - Morts aux guerres : création de la page Morts aux guerres. Compléter les informations.
Plus généralement, vérifier les communes et leur monument aux morts (créer la sous-page si nécessaire, vérifier photo, compléter informations). Trop de monuments aux morts dépourvus de photos.
67 - Département du Bas-Rhin
- Baldenheim : Patrimoine divers
- Eschau : Monument aux morts
- Fégersheim : Monument aux morts
- Hangenbieten : Monument aux morts
- Lipsheim : Monument aux morts
- Plobsheim : Monument aux morts
- Schiltigheim - Monuments aux morts : Monument aux morts - voir pour compléter les monuments dépourvus d'informations et de photos.
- Strasbourg - Les parcs : Les parcs - à finaliser (rédaction texte, dépôt photos, voir pour "patrimoine et parc". A VERIFIER
Biographies
- * Eugène IMBS
- * UHLMANN
En cours
26 - Département de la Drôme
67 - Département du Bas-Rhin
Tout département
- Travaux sur de nombreuses autres communes : fiches, Légion d'honneur, croix de Sainte-Hélène, émigration, personnalités, informations diverses.
- Travaux de suppression de redondance d'informations.
- Travaux d'harmonisation de noms de pages, de présentation.
- Travaux de remise en forme des noms de personnes : prénom nom et non nom prénom.
- Travaux de remise en forme et de revalorisation de textes.
Réalisées
France
Réforme territoriale
Application de la réforme territoriale sur le département du Bas-Rhin sur les différents cantons et ajout d'informations manquantes sur certaines communes (code postal et noms des habitants).
Cantons :
- Bischwiller 6701 - Bouxwiller 6702 - Brumath 6703 - Erstein 6704 - Haguenau 6705 - Hœnheim 6706 - Illkirch-Graffenstaden 6707 - Ingwiller 6708 - Lingolsheim 6709 - Molsheim 6710 - Mutzig 6711 - Obernai 67012 - Reichshoffen 6713 - Saverne 6714 - Schiltigheim 6715 - Sélestat 6716 - Strasbourg-1 6717 - Strasbourg-2 6718 - Strasbourg-3 6719 - Strasbourg-4 6720 - Strasbourg-5 6721 - Strasbourg-6 6722 - Wissembourg 6723
Blasons :
- Mise à jour de la liste des blasons à dessiner pour les communes du Bas-Rhin.
Fiche commune
26 - Département de la Drôme
- * Le Chaffal - Monument aux morts - Chamaret - Monument aux morts - Châteauneuf-du-Rhône - Monument aux morts - Claveyson - Monument aux morts
- * Échevis - Échevis - Monument aux morts - Eygalayes - Monument aux morts - Espeluche - Monuments aux morts - Étoile-sur-Rhône - Monument aux morts
- * Laborel - Monument aux morts - La Laupie - Monument aux morts - Loriol-sur-Drôme - Monument aux morts
- * Montauban-sur-l'Ouvèze - Montbrun-les-Bains - - Monument aux morts - Montfroc - Monument aux morts - Montguers - Monument aux morts - Montjoux - Monument aux morts
34 - Département de l'Hérault
59 - Département du Nord
- * Abancourt - Monument aux morts - Abscon - Monument aux morts - Abancourt - Monument aux morts - Amfroipret - Monument aux morts - Annappes - Monument aux morts - Aubencheul-au-Bac - Monument aux morts
67 - Département du Bas-Rhin
- * Achenheim - Monument aux morts - Altwiller - les pasteurs - Avolsheim - Avolsheim - Monument aux morts
- * Baldenheim - Bischheim - Bischwiller - Monument aux morts - Bischoffsheim - Bischoffsheim - Monument aux morts
- * Entzheim - Monument aux morts - Ergersheim - Ernolsheim-Bruche - Ernolsheim-Bruche - Monument aux morts
- * Gambsheim - Gambsheim - Monument aux morts - Geispolsheim - Monument aux morts - Gunstett - Gunstett - Monument aux morts - Griesheim-sur-Souffel
- * Hoenheim - Hoenheim - Monument aux morts - Holtzheim - Holtzheim - Monument aux morts - Huttendorf - Monument aux morts
- * Mittelhausbergen - Monument aux morts - Morsbronn-lès-Bains - Morsbronn-les-Bains - Monument aux morts
- * Reichshoffen - Reichshoffen - Monument aux morts - * Reichstett - Monument aux morts - Rohrwiller - Rohrwiller - Monument aux morts
- * Schiltigheim - Monument aux morts - Souffelweyersheim - Souffelweyersheim - Monument aux morts - Strasbourg - Lieux de culte - Strasbourg - Monument aux morts - Strasbourg - Les parcs
- * La Wantzenau - La Wantzenau - Monument aux morts - Wissembourg - Wissembourg - Monument aux morts - Woerth - Woerth - Monument aux morts - Wolfisheim - Wolfisheim - Monument aux morts
83 - Département du Var
971 - Département de la Guadeloupe
Autres travaux
- * Travaux de standardisation des fiches communes et des pages monument aux morts (base : modèle fiche commune de France et modèle M.M.).
- * Travaux divers sur de nombreuses fiches de communes du département : maire, curé, religieuse, autres personnalités, patrimoine, Légion d'honneur, croix de Sainte-Hélène, émigration, et autres thèmes.
- * Travaux de mise en place de la source d'informations pour les maires.
- * Travaux de relecture de fiches communes et apport de correctifs orthographiques et grammaticaux.
- * Travaux de design de fiches communes (amélioration de la présentation pour rendre la page plus attractive)
- Travaux de suppression de redondance d'informations.
- Travaux d'harmonisation de noms de pages, de présentation.
- Travaux de remise en forme des noms de personnes : prénom nom au lieu de nom prénom.
- Affectation de catégorie sur des sous-pages de communes du Bas-Rhin (éventuellement autres départements) ne possédant pas de catégorie.
Maroc
Fiche commune
Biographie
Mes contributions photographiques
Les écrits
Nom et prénom d'état civil
L'ordre des prénoms inscrits à l'état civil n'est pas modifiable, tout comme leur orthographe. L'un des prénoms d'état civil (alinéa 2 de l’article 57 du Code civil) peut être choisi comme prénom usuel. Lorsqu'il y a plusieurs prénoms d'état civil, il est courant d'utiliser le souligné pour permettre la différenciation entre le prénom usuel et les autres prénoms d'état civil. Bien que le souligné soit l'usage le plus appliqué, cette pratique peut éventuellement différer d'une région à l'autre. Il faut se référer à l'administration compétente pour la connaître. A défaut, c'est le premier prénom figurant sur l'acte de naissance qui est l'usuel. Les prénoms (pré - nom : avant le nom) précèdent toujours le nom (ou patronyme).
De façon générale, les prénoms ne sont pas écrits avec des guillemets ou des parenthèses, en italique, en gras, ou par combinaison de ces caractéristiques.
Titres de paragraphes
Le titre de paragraphe est un élément important sur une page. Il doit être simple et court. Il ne doit pas excéder une dizaine de mots ou une cinquantaine de caractères. Il ne doit pas comporter de caractères gras et/ou italiques
Le titre doit être vendeur. Il faut donc choisir les mots avec soin pour susciter le lecteur, lui donner envie de lire l'article. Il ne doit pas être restrictif, limitatif.
Exemple de titres :
- "Quelques curés de la paroisse Nom de la paroisse", "Quelques photographies", "Quelques autres photographies", "Quelques dates", "Quelques caractéristiques" , "Quelques fiches communes" :
- Placé devant un mot, l'adverbe "Quelques" donne immédiatement un sentiment de limite et ne suscite pas l'envie d'aller plus loin. Le lecteur a de suite le sentiment qu'il ne trouvera pas ce qu'il cherche et reste sur sa faim. Ce titre n'est pas accrocheur. Il pourrait être être remplacé par "Les curés de la paroisse Nom de la paroisse", "Photographies", Chronologie, Les caractéristiques, Les communes. La notion de limite doit être exposé, si cela est nécessaire, dans le corps du paragraphe par une phrase du type "La liste des curés ci-après n'est pas exhaustive et peut être complétée à tout moment".
- "Le dépouillement du monument aux morts" :
- Le terme de dépouillement fait penser une dissection. Le dépouillement consiste à traiter une masse importante d'informations pour obtenir des résultats et effectuer une synthèse. Or, dans le cas des monuments aux morts, le travail préliminaire a déjà été effectué. Il n'y a donc plus lieu de dépouiller, il y a lieu de lister. Il semble donc que ce paragraphe n'a pas lieu d'être. Le modèle monuments aux morts n'en fait pas état, et pour cause.
- "Vestiges du château Nom du château" :
- Un vestige est un reste de quelque chose. Dans le titre cité, il s'agit d'un château donc les vestiges font penser à des ruines. Le titre n'est pas accrocheur. Le titre pourrait être "Le château de Nom du château" et l'état du château peut être précisé dans le descriptif du château ce qui est plus attractif. Il pourrait indiqué, par exemple : "Le visiteur pourra se rendre compte de la beauté de ce château en admirant les vestiges de celui-ci".
Rédaction d'un texte
Rédiger un texte ou une présentation est un exercice difficile nécessitant une réflexion préalable. La finalité d'un texte est d'expliquer, de convaincre, de persuader. Les mots doivent être choisis avec justesse. Les phrases doivent être courtes, faciles à lire. Elles doivent obligatoirement contenir un sujet, un verbe et un complément. La ponctuation est importante, essentielle à la compréhension du texte. Les erreurs orthographiques et grammaticales dévalorisent le texte.
Rédiger, c'est composer. Rédiger, c'est narrer. Rédiger, c'est raconter quelque chose. Rédiger n'est pas énumérer.
Énumérer, c'est lister des composants en commençant le texte par des tirets ou des points. Cette liste doit être obligatoirement précédée d'une phrase annonciatrice de l'énumération et se terminant par ":". Son retrait par rapport à la phrase qui la précède doit être bien marqué (marge gauche importante).
Pronom indéfini
Le pronom "ON" est un pronom indéfini, désignant à la fois tout le monde et personne. Le "On" est sur toutes langues, c'est un terme familier, vague, équivoque. Son usage est un signe d'un refus de responsabilité. C'est de la lâcheté. Certains professeurs, certaines sociétés, certains milieux sociaux professionnels n'encouragent pas l'emploi de ce pronom indéfini. Il est plus valorisant, pour se référer à une personne (voire plusieurs), de la citer par ses prénom - nom, d'utiliser les pronoms personnels en ayant pris soin de citer préalablement les personnes.
Exemple :
- Avant : "On m'a informé que les travaux débuteront lundi."
- * Après : "Monsieur Dupont m'informe que les travaux débuteront lundi."
- Avant : "On a testé l'alarme incendie après installation."
- * Après : "J'ai testé l'alarme incendie après l'avoir installée."
Abréviations
Etc et les points de suspension
L'usage de l'abréviation "Etc." et des points de suspension dans un texte est fortement déconseillé, voire souvent proscrits. Ils laissent libre cours à l'imaginaire du lecteur. Il est nécessaire de les remplacer par une phrase plus adaptée. Mieux encore, le rédacteur d'un article listera de façon exhaustive les éléments auxquels il pense. Une liste même non exhaustive est plus valorisante que des points de suspensions et/ou le "Etc.", cette liste peut être complétée au fur et à mesure enrichissant ainsi le texte.
Mademoiselle - Madame - Monsieur
Abréviation pour Mademoiselle : Melle ou Melle
Abréviation pour Mesdemoiselles : Melles ou Melles
Abréviation pour Madame : Mme ou Mme
Abréviation pour Mesdames : Mmes ou Mmes
Abréviation pour Monsieur : M.
Abréviation pour Messieurs : MM.
A noter :
- "Mr" est l'abréviation de "Mister" et non de "Monsieur".
- "Mrs" est l'abréviation de "Mistress" et non de "Messieurs".
Remarque
Lorsqu'une abréviation est utilisée à plusieurs reprises dans un texte, il est important de toujours conserver la même abréviation. Les abréviations doivent renvoyées à un lexique.