Utilisateur:Paulbellier

De Geneawiki
Sauter à la navigation Sauter à la recherche


Liens




Code

Monuments aux morts

Morts de la guerre de Crimée 1854-1857

Morts de la guerre 1870-1871

Morts de la guerre 1914-1918

Morts de la guerre 1939-1945

Morts de la guerre d'Indochine 1946-1954

Morts de la guerre d'Algérie 1954-1962

Catégorie pour photos

Après téléchargement d'une photo, aller dans "Modification" du fichier:xxxx (dans le bandeau) et coller le texte suivant (en enlevant et , et en modifiant 999 (où 999 représente les 3 derniers chiffres du code INSEE de la commune) :
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
[[Catégorie:Bas-Rhin, monuments aux morts|999]]
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->

Les travaux

A réaliser

  • Patrimoine divers Baldenheim
  • Monument aux morts d'Eschau
  • Monument aux morts de Fégersheim
  • Monument aux morts de Hangenbieten
  • Monument aux morts de Lipsheim
  • Monuments aux morts de Plobsheim
  • Schiltigheim - Monuments aux morts : voir pour compléter les monuments dépourvus d'informations et de photos.
  • Biographie de Eugène IMBS
  • Biographie de UHLMANN

En cours

Département du Bas-Rhin :

Département de la Drôme :

Autre département :

Tous départements :

  • Travaux sur de nombreuses autres communes : fiches, Légion d'honneur, croix de Sainte-Hélène, émigration, personnalités, informations diverses.
  • Travaux de suppression de redondance d'informations.
  • Travaux d'harmonisation de noms de pages, de présentation.
  • Travaux de remise en forme des noms de personnes : prénom nom et non nom prénom.
  • Travaux de remise en forme et de revalorisation de textes.

Le réalisé

France

Réforme territoriale

Application de la réforme territoriale sur le département du Bas-Rhin sur les différents cantons et : Ajout d'informations manquantes sur certaines communes (code postal et noms des habitants).
Cantons :


Blasons :

Fiche commune

26 - Département de la Drôme
* Aulan - Monument aux morts
* Ballons - Monument aux morts - Bésignan - Monument aux morts - Bouvières - Monument aux morts
* Le Chaffal - Monument aux morts - Chamaret - Monument aux morts - Châteauneuf-du-Rhône - Monument aux morts - Claveyson - Monument aux morts
* Die - Monument aux morts
* Échevis - Échevis - Monument aux morts - Eygalayes - Monument aux morts - Espeluche - Monuments aux morts - Étoile-sur-Rhône - Monument aux morts
* Félines-sur-Rimandoule - Monument aux morts - Ferrassières - Monument aux morts
* Grignan - Monument aux morts
* Laborel - Monument aux morts - La Laupie - Monument aux morts - Loriol-sur-Drôme - Monument aux morts
* Montauban-sur-l'Ouvèze - Montbrun-les-Bains - - Monument aux morts - Montfroc - Monument aux morts - Montguers - Monument aux morts - Montjoux - Monument aux morts
* Pont-de-l'Isère - Monument aux morts - Pontaix - Monument aux morts
* La Roche-sur-Grane - Monument aux morts - Rochechinard
* Saint-Avit - Monument aux morts - Saint-Jean-en-Royans
34 - Département de l'Hérault
* Aspiran - Monument aux morts et Monument commémoratif
59 - Département du Nord
* Abancourt - Monument aux morts - Amfroipret - Monument aux morts
67 - Département du Bas-Rhin
* Achenheim - Monument aux morts - Altwiller - les pasteurs - Avolsheim - Avolsheim - Monument aux morts
* Baldenheim - Bischheim - Bischwiller - Monument aux morts - Bischoffsheim - Bischoffsheim - Monument aux morts
* Duppigheim - Duppigheim - Monument aux morts - Duttlenheim - Duttlenheim - Monument aux morts
* Entzheim - Monument aux morts - Ergersheim - Ernolsheim-Bruche - Ernolsheim-Bruche - Monument aux morts
* Froeschwiller - Froeschwiller - Monument aux morts
* Gambsheim - Gambsheim - Monument aux morts - Geispolsheim - Monument aux morts - Gunstett - Gunstett - Monument aux morts - Griesheim-sur-Souffel
* Hoenheim - Hoenheim - Monument aux morts - Holtzheim - Holtzheim - Monument aux morts - Huttendorf - Monument aux morts
* Kilstett - Kilstett - Monument aux morts - Krautergersheim- Krautergersheim - Monument aux morts
* Lampertheim - Monument aux morts - Lembach - Lembach - Monument aux morts
* Mittelhausbergen - Monument aux morts - Morsbronn-lès-Bains - Morsbronn-les-Bains - Monument aux morts
* Niederhausbergen - Niedernai
* Obernai - Obernai - Monument aux morts
* Pfettisheim
* Reichshoffen - Reichshoffen - Monument aux morts - * Reichstett - Monument aux morts - Rohrwiller - Rohrwiller - Monument aux morts
* Schiltigheim - Monument aux morts - Souffelweyersheim - Souffelweyersheim - Monument aux morts - Strasbourg - Lieux de culte - Strasbourg - Monument aux morts - Strasbourg - Les parcs
* Vendenheim
* La Wantzenau - La Wantzenau - Monument aux morts - Wissembourg - Wissembourg - Monument aux morts - Woerth - Woerth - Monument aux morts - Wolfisheim - Wolfisheim - Monument aux morts
83 - Département du Var
* Fayence - Monument aux morts
971 - Département de la Guadeloupe
* Anse-Bertrand - Monument aux morts
Autres travaux
* Travaux de standardisation des fiches communes (base : modèle fiche commune de France).
* Travaux divers sur de nombreuses fiches de communes du département : Maire, curé, religieuse, autres personnalités, patrimoine, et autres thèmes.
* Travaux de mise en place de la source d'informations pour les maires.

Maroc

Fiche commune

Biographie

Travaux divers

Tous départements.

  • Travaux sur de nombreuses autres communes : fiches, Légion d'honneur, croix de Sainte-Hélène, émigration, personnalités, informations diverses.
  • Travaux de suppression de redondance d'informations.
  • Travaux d'harmonisation de noms de pages, de présentation.
  • Travaux de remise en forme des noms de personnes : prénom nom au lieu de nom prénom.
  • Affectation de catégorie sur des sous-pages de communes du Bas-Rhin (éventuellement autres départements) ne possédant pas de catégorie.

Mes contributions photographiques

Les écrits

Nom et prénom d'état civil

L'ordre des prénoms inscrits à l'état civil n'est pas modifiable, tout comme leur orthographe. L'un des prénoms d'état civil (alinéa 2 de l’article 57 du Code civil) peut être choisi comme prénom usuel. Lorsqu'il y a plusieurs prénoms d'état civil, il est courant d'utiliser le souligné pour permettre la différenciation entre le prénom usuel et les autres prénoms d'état civil. Bien que le souligné soit l'usage le plus appliqué, cette pratique peut éventuellement différer d'une région à l'autre. Il faut se référer à l'administration compétente pour la connaître. A défaut, c'est le premier prénom figurant sur l'acte de naissance qui est l'usuel. Les prénoms (pré - nom : avant le nom) précèdent toujours le nom (ou patronyme).
De façon générale, les prénoms ne sont pas écrits avec des guillemets ou des parenthèses, en italique, en gras, ou par combinaison de ces caractéristiques.

Titres de paragraphes

Le titre de paragraphe est un élément important sur une page. Il doit être simple et court. Il ne doit pas excéder une dizaine de mots ou une cinquantaine de caractères. Il ne doit pas comporter de caractères gras et/ou italiques

Le titre doit être vendeur. Il faut donc choisir les mots avec soin pour susciter le lecteur, lui donner envie de lire l'article. Il ne doit pas être restrictif, limitatif.

Exemple de titres :

  • "Quelques curés de la paroisse Nom de la paroisse"
  • "Quelques photographies" - "Quelques autres photographies"
  • "Quelques dates"
  • "Quelques caractéristiques"
  • "Quelques fiches communes"
Placé devant un mot, l'adverbe "Quelques" donne immédiatement un sentiment de limite et ne suscite pas l'envie d'aller plus loin. Le lecteur a de suite le sentiment qu'il ne trouvera pas ce qu'il cherche et reste sur sa faim. Ce titre n'est pas accrocheur. Il pourrait être être remplacé par "Les curés de la paroisse Nom de la paroisse", "Photographies", Chronologie, Les caractéristiques, Les communes. La notion de limite doit être exposé, si cela est nécessaire, dans le corps du paragraphe par une phrase du type "La liste des curés ci-après n'est pas exhaustive et peut être complétée à tout moment".
  • "Le dépouillement du monument aux morts" :
Le terme de dépouillement fait penser une dissection. Le dépouillement consiste à traiter une masse importante d'informations pour obtenir des résultats et effectuer une synthèse. Or, dans le cas des monuments aux morts, le travail préliminaire a déjà été effectué. Il n'y a donc plus lieu de dépouiller, il y a lieu de lister. Il semble donc que ce paragraphe n'a pas lieu d'être. Le modèle monuments aux morts n'en fait pas état, et pour cause.
  • "Vestiges du château Nom du château" :
Un vestige est un reste de quelque chose. Dans le titre cité, il s'agit d'un château donc les vestiges font penser à des ruines. Le titre n'est pas accrocheur. Le titre pourrait être "Le château de Nom du château" et l'état du château peut être précisé dans le descriptif du château ce qui est plus attractif. Il pourrait indiqué, par exemple : "Le visiteur pourra se rendre compte de la beauté de ce château en admirant les vestiges de celui-ci".

Rédaction d'un texte

Rédiger un texte ou une présentation est un exercice difficile nécessitant une réflexion préalable. La finalité d'un texte est d'expliquer, de convaincre, de persuader. Les mots doivent être choisis avec justesse. Les phrases doivent être courtes, faciles à lire. Elles doivent obligatoirement contenir un sujet, un verbe et un complément. La ponctuation est importante, essentielle à la compréhension du texte. Les erreurs orthographiques et grammaticales dévalorisent le texte.

Rédiger, c'est composer. Rédiger, c'est narrer. Rédiger, c'est raconter quelque chose. Rédiger n'est pas énumérer.
Énumérer, c'est lister des composants en commençant le texte par des tirets ou des points. Cette liste doit être obligatoirement précédée d'une phrase annonciatrice de l'énumération et se terminant par ":". Son retrait par rapport à la phrase qui la précède doit être bien marqué (marge gauche importante).

Pronom indéfini

Le pronom "ON" est un pronom indéfini, désignant à la fois tout le monde et personne. Le "On" est sur toutes langues, c'est un terme familier, vague, équivoque. Son usage est un signe d'un refus de responsabilité. C'est de la lâcheté. Certains professeurs, certaines sociétés, certains milieux sociaux professionnels n'encouragent pas l'emploi de ce pronom indéfini. Il est plus valorisant, pour se référer à une personne (voire plusieurs), de la citer par ses prénom - nom, d'utiliser les pronoms personnels en ayant pris soin de citer préalablement les personnes.
Exemple :

  • Avant : "On m'a informé que les travaux débuteront lundi."
* Après : "Monsieur Dupont m'informe que les travaux débuteront lundi."
  • Avant : "On a testé l'alarme incendie après installation."
* Après : "J'ai testé l'alarme incendie après l'avoir installée."

Abréviations

Etc et les points de suspension

L'usage de l'abréviation "Etc." et des points de suspension dans un texte est fortement déconseillé, voire souvent proscrits. Ils laissent libre cours à l'imaginaire du lecteur. Il est nécessaire de les remplacer par une phrase plus adaptée. Mieux encore, le rédacteur d'un article listera de façon exhaustive les éléments auxquels il pense. Une liste même non exhaustive est plus valorisante que des points de suspensions et/ou le "Etc.", cette liste peut être complétée au fur et à mesure enrichissant ainsi le texte.

Mademoiselle - Madame - Monsieur

Abréviation pour Mademoiselle : Melle
Abréviation pour Mesdemoiselles : Melles
Abréviation pour Madame : Mme
Abréviation pour Mesdames : Mmes
Abréviation pour Monsieur : M.
Abréviation pour Messieurs : MM.
A noter :
- "Mr" est l'abréviation de "Mister" et non de "Monsieur".
- "Mrs" est l'abréviation de "Mistress" et non de "Messieurs".