« Toponymie/Dictionnaire » : différence entre les versions

m
sagart
m (Boyne)
m (sagart)
Ligne 80 : Ligne 80 :
'''<font id="S"> S </font>'''
'''<font id="S"> S </font>'''


* '''sagart''' : Pour une fois un mot de vocabulaire. SAGART signifie "prêtre" en Irlandais. Le mot est emprunté au latin sacerdōs qui nous a donné sacerdoce et sacerdotal.
* '''Slee''' :  est un toponyme irlandais anglicisé issu de l'irlandais slí (slighe avant la réforme orthographique) avec le sens de "grand route".
* '''Slee''' :  est un toponyme irlandais anglicisé issu de l'irlandais slí (slighe avant la réforme orthographique) avec le sens de "grand route".
* '''Sheetrim''' : toponyme irlandais anglicisé issu de Síotroim pour peut-être sí (o) t/droim "crête aux fées". Reste une hypothèse.
* '''Sheetrim''' : toponyme irlandais anglicisé issu de Síotroim pour peut-être sí (o) t/droim "crête aux fées". Reste une hypothèse.
3 292

modifications